kTq北京交通大学新闻网
2012年3月8日下午,中国外文局翻译专业资格考评中心副主任卢敏教授应邀为语言师生做了一场关于“如何成为一名合格的职业翻译”的报告。语言学院院长司显柱,副院长刘伟等语言学院师生参加报告会。
卢敏现任中国外文局翻译专业资格考评中心副主任,曾任中央编译局文献部英文处处长,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会委员,中国翻译协会理事,长期从事党和国家领导人著作以及全国人大、全国政协、中国共产党全国代表大会重要文件的英文翻译和审定稿工作。
讲座中,卢敏介绍了全国翻译专业资格(水平)考试(Catti)的有关情况,让许多即将于五月份参加这一考试的同学对如何复习准备Catti考试有了更清晰的认识。他分别介绍了口笔译考试考察的重点。卢老师还为大家推荐了一些复习Catti考试的相关材料,比如近期国内外新闻报道,毛邓文选,以及包含语法、词汇搭配、同义词等知识的词典。
整场讲座持续三个小时,到场师生受益匪浅。卢敏通过质朴幽默的话语,和同学们分享了许多宝贵的翻译经验,让大家翻译专业对及catti考试有了更深入的了解。最后,同学们就自己感兴趣的问题提问,卢老师一一详细作答。通过卢老师的讲座,翻译专业的同学坚定了自己的学习目标,对翻译职业前景也充满了信心。